Sono ancora un po' preoccupato per la sua situazione finanziaria. Posso sistemare le cose.
That's not what I'm concerned about.
Non e' quello che mi preoccupa.
Furthermore, the responsible person has to inform the person concerned about the following information:
Inoltre, l'interessato ha il diritto di ricevere le seguenti informazioni:
I hope the two of you are not concerned about this.
Spero che voi due non siate preoccupati per questo.
And you are concerned about him.
E sei agitata per tuo figlio.
And are you concerned about me?
E sei agitata anche per me?
Why are you so concerned about me?
Perche' e' cosi preoccupato per me?
I'm concerned about the size of these barrels!
Non mi interessano i conti. Mi interessa la grandezza di questi barili!
I know you're all concerned about Grant's condition.
So che siete preoccupati per la salute di Grant.
I'd be more concerned about her doing something than him.
Io mi preoccupo di più che la faccia lei.
You should be more concerned about whether they're gonna slow you down.
Dovresti preoccuparti di piu del fatto che ti rallenteranno.
An interesting case, but nothing to be concerned about.
Un caso interessante, ma niente di cui preoccuparsi..
I'm concerned about a Chinaman who thinks it's wise to come to a business transaction with automatic weapons.
Sono preoccupato di un cinese che ritiene molto saggio arrivare a una transazione d'affari con armi automatiche.
You could've made this less painful if you had been more concerned about my daughter and less about your desk.
Tutto questo poteva essere molto meno doloroso se fossi stato più preoccupato per mia figlia e meno per la tua scrivania.
Why are you so concerned about that?
Perché ti preoccupi tanto di quello?
I was seriously concerned about my weight.
Ero seriamente in ansia per quanto riguarda il mio peso.
We understand that you are very concerned about the usage and sharing of your personal information.
Sappiamo che siete molto preoccupati per l'utilizzo e la condivisione delle informazioni personali.
If you are concerned about how your information is used, you should check back at our Web site periodically.
Se siete preoccupati di come le informazioni vengono utilizzate, è necessario controllare il nostro sito web periodicamente.
Nice to know he's concerned about me.
Bello sapere che è in ansia per me.
You are so concerned about taking down a guy like Rojas wasting all this time when I could have stopped a drug lord who is far more dangerous and supplies to people like Rojas.
Ti interessa tanto incriminare Rojas da sprecare tempo prezioso che avrei potuto impiegare per incastrare un ben più pericoloso narcotrafficante.
Anything I should be concerned about?
C'è qualcosa di cui dovrei preoccuparmi?
Just to jump in here, we're both concerned about the rate of deterioration.
Siamo entrambi preoccupati per la rapidità del deterioramento.
But I'm more concerned about you.
Ma sono sono piu' preoccupato per te.
I know every American parent concerned about the drug problem will be outraged to learn that top Nicaraguan government officials are deeply involved in drug trafficking.
So che ogni genitore americano preoccupato del problema della droga sara' indignato... Nell'apprendere che alti funzionari del governo del Nicaragua sono profondamente coinvolti nel traffico di droga.
There's nothing to be concerned about.
Non c'è niente di cui preoccuparsi.
It's not my virtue I'm concerned about.
Non è la mia virtù quella che mi preoccupa.
As ever, I'm concerned about you.
Come sempre, mi preoccupo per te.
Everybody has got to be a little bit concerned about Brendan Conlon's bravery getting him in trouble here.
C'è da preoccuparsi, il suo coraggio sta mettendo Conlon nei guai.
Just a little concerned about my future.
Sono preoccupato per il mio futuro.
Why don't you talk to Sherlock, if you're so concerned about him?
Perché non ne parli con Sherlock se sei così preoccupato per lui?
Is that something I should be concerned about?
Ed e' una cosa di cui dovrei preoccuparmi?
It's your world you ought to be concerned about.
E' del suo mondo che deve preoccuparsi.
But right now, I'm just really concerned about that vein in your neck exploding.
Si' e ce la faremo. Ma ora, sono molto preoccupato per quella vena che sta per esplodere.
Medical is concerned about your ECG readings.
I medici sono preoccupati per il suo ECG.
Look who is concerned about someone other than themselves.
Ti stai preoccupando di qualcuno diverso da te stesso. Non mi dire!
If you are concerned about this, we suggest you use one of the many cases available to protect your iPhone.
Se questo ti preoccupa, ti consigliamo di proteggere il tuo iPhone con una delle tante custodie disponibili.
Furthermore, the responsible person has to inform the person concerned about the following information: the processing purposes
Se tale trattamento ha avuto luogo, è possibile richiedere le seguenti informazioni al titolare:
If you are concerned about side effects, discuss the risks and benefits of this medication with your doctor.
Se siete preoccupati per gli effetti collaterali, discutere i rischi e i benefici di questo farmaco con il medico.
God saw the children of Israel, and God was concerned about them.
Dio guardò la condizione degli Israeliti e se ne prese pensiero
but he who is married is concerned about the things of the world, how he may please his wife.
chi è sposato invece si preoccupa delle cose del mondo, come possa piacere alla moglie
3.900603055954s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?